[Chorus] I need a lake, a little bit of bait I'd even take a creek I'm tired of all these concrete streets We were running down Yeah, what I need right now Is some roddin' and some reelin', first He'd say, "Love what you got, buddy, not what you ain't And just about then that bobber would sink And that outboard dream of mine would disappear I grew up pretty lucky as far as lucky goes Too broke for a boat Too broke for a boat I remember thinkin', wouldn't it be cool To have an old flat bottom and an Evinrude And daddy saying, "Son, don't [Verse 1] D E A Nobody knows who I really am D E A I never felt this empty before D E F#m And if I ever need someone to come along D E A Who's gonna comfort me and keep me strong D E A We are all rowing a boat of fate, D E A the waves keep on coming and we can't escape, D E F#m but if we ever get lost on our way, D E A the waves will guide you Watch: New Singing Lesson Videos Can Make Anyone A Great Singer And if I had a boat I'd go out on the ocean And if I had a pony I'd ride him on my boat And we could all together Go out on the ocean I said me upon my pony on my boat If I were Roy Rogers I'd sure enough be single I couldn't bring myself to marrying old Dale It'd just be me and Trigger We'd go ridin' through them movies Then we'd Nobody knows who I really am I never felt this empty before And if I ever need someone to come along Who's gonna comfort me and keep me strong We are all rowing the boat of fate The waves keep on comin' and we can't escape But if we ever get lost on our way The waves would guide you through another Life Is Like a Boat (ep.1-13 ED) Lyrics. We don't have this lyrics yet, you can help us by submitting it After Submitted Lyrics, Your name will be printed as part of the credit when your lyric is approved. Submit Lyrics . "Życie jest jak łódź".* Nikt nie wie, kim jestem naprawdę. Nigdy przedtem nie czułam tej pustki. I jeśli kiedyś będę potrzebować kogoś by podążył za mną, kto mnine pocieszy i zachowa silną? Wszyscy kierujemy łodzią przeznaczenia, nie możemy uciec przed wciąż nadpływającymi falami. Lecz jeśli zgubimy się na naszej dordze Fale poprowadzą cię do innego dnia. Daleko, oddycham głęboko,* Wydawało mi się, że byłam w mroku, lecz moje oczy były tylko zasłoniętę. Ofiarowuję tę modlitwę, czekam nadejścia nowego dnia. Dopóki lśniący, niebieski ocean zupełnie nie wyschnie. Nikt nie wie, kim jestem naprawdę, Może nic ich to nie obchodzi, Lecz wiem, że jeśli będę potrzebować kogoś, by podążył za mną, Wiem, że pójdziesz za mną i podtrzymasz mnie na duchu.* Ludzkie serca zmieniają się i wymykają się im, Księżyc prowadzi łodzie w swym nowym cyklu raz jeszcze. Za każdym razem, gdy widzę twą twarz, Ocean dotyka mego serca. Sprawiasz, że chcę nacisnąć na wiosła, i wkrótce zobaczyć brzeg. Och, mogę dojrzeć brzeg. Kiedy go zobaczę? Chcę, byś wiedział, kim naprawdę jestem. Nie przypuszczałam, że będę czuć w ten wobec ciebie. Jeśli kiedykolwiek będziesz potrzebować kogoś, kto podąży za tobą, Pójdę twoim śladem i podtrzymam cię na duchu. I wciąż, podróż trwa w cichości dni Księżyc prowadzi łodzie w swym nowym cyklu raz jeszcze. Wymówię modlitwę, czekając na nowy dzień. Świecąc mocno na krańcu tego morza. Za każdym razem, gdy widzę twą twarz, Ocean dotyka mego serca Sprawiasz, że chcę nacisnąć na wiosła, i szybko Dojrzeć brzeg. Płyniemy łodzią przeznaczenia, lecz fale nie przestają nas atakować Lecz czy nie jest to wspaniała podróż? Czyż każda z nich nie jest cudowna? *tłumaczenie tłumaczenia! (jap-ang-pol). Japonistką nie jestem, więc ewentualnych rozbieżności między wersją jap a ang nie mogę zweryfikować. *w wersji ang "I'm breathing, as if I were transparent", w dosł. tłum. "oddycham jakbym była przejrzysta/szczera" więc w (moim!) domyśle: bez kłopotów/przygniatających trosk * w oryg. "keep me strong", dosł. "zachowasz mnie silną" Romaji Nobody knows who I really amI never felt this empty beforeAnd if I ever need someone to come along,Who's gonna comfort me, and keep me strong?We are all rowing the boat of fateThe waves keep on coming and we can't escapeBut if we ever get lost on our wayThe waves would guide you through another daydooku de iki o shiteru toomei ni natta mitaikudayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadakeinori o sasagete atarashii hi o matsuasayaka ni hikaru umi sono hate madeNobody knows who I really amMaybe they just don't give a damnBut if I ever need someone to come alongI know you would follow me, and keep me stronghito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku narutsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsuretekuAnd every time I see your faceThe ocean heaves up to my heartYou make me wanna strain at the oars, and soonI can see the shoreOh, I can see the shoreWhen will I see the shore?I want you to know who I really amI never thought I'd feel this way towards youAnd if you ever need someone to come along,I will follow you, and keep you strongtabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi motsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasuinori o sasagete atarashii hi o matsuasayaka ni hikaru umi sono hate madeAnd every time I see your faceThe ocean heaves up to my heartYou make me wanna strain at the oars, and soonI can see the shoreUnmei no huneoko gi nami wa tsugi kara tsuki e to watashi-tachi o sou kedoSore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi neEnglishNobody knows who I really amI never felt this empty beforeAnd if I ever need someone to come along,Who's gonna comfort me, and keep me strong?We are all rowing the boat of fateThe waves keep on coming and we can't escapeBut if we ever get lost on our wayThe waves would guide you through another dayFar away, I'm breathing, as if I were transparentIt would seem I was in the dark, but I was only blindfoldedI give a prayer as I wait for the new dayShining vividly up to the edge of that seaNobody knows who I really amMaybe they just don't give a damnBut if I ever need someone to come alongI know you would follow me, and keep me strongPeople's hearts change and sneak away from themThe moon in its new cycle leads the boats againAnd every time I see your faceThe ocean heaves up to my heartYou make me wanna strain at the oars, and soonI can see the shoreOh, I can see the shoreWhen will I see the shore?I want you to know who I really amI never thought I'd feel this way towards youAnd if you ever need someone to come along,I will follow you, and keep you strongAnd still the journey continues on quiet days as wellThe moon in its new cycle shines on the boats againI give a prayer as I wait for the new dayShining vividly up to the edge of that seaAnd every time I see your faceThe ocean heaves up to my heartYou make me wanna strain at the oars, and soonI can see the shoreWe are rowing the boat of fate, but the waves keep attacking usBut isn't that still a wonderful journey? Aren't any of them a wonderful journey?中文:沒有人知道我究竟是誰我以前從未感覺到如此虛無空蕩如果我需要有人來陪伴誰會安慰我並讓我更加堅強我們都在命運之湖上盪舟划槳波浪起伏這而我們無法逃離孤航但是假使我們迷失了方向波浪將指引著我們穿越另一天的曙光在遙遠的地方呼吸著彷彿變成了透明一般還以為是週遭的黑暗卻只是被蒙住了雙眼虔誠地祈禱著期待新的一天的到來直到閃耀著亮麗光芒的大海邊際沒有人知道我究竟是誰或許他們並不會指責我的荒唐但如果我需要有人來陪伴我知道你會追隨我並使我堅強想從不斷變遷的人心中掙脫又一輪陰晴圓缺的月亮 牽引著我向前每一次我看見你的臉龐海洋奮力托起我的心臟你令我在蕩槳時感到緊張轉眼我竟看不到岸的彼方啊,我看不到岸的彼方......究竟什麼時候才能看到岸的彼方?我希望你能知道我的真實我從未想過我將要追隨著你的方向但如果你需要有人來陪伴我將追隨著你並使你堅強就算平淡安穩的日子裡 旅行也依然繼續又一輪陰晴圓缺的月亮 照亮了我的身影虔誠地祈禱著 期待新的一天到來直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際每一次我看見你的臉龐海洋奮力托起我的心臟你令我在蕩槳時感到緊張轉眼我竟看不到岸的彼方蕩起命運的小舟雖然波浪一波一波地襲來這次仍然是美好而奇妙的旅行每次都是美好而奇妙的旅行 Personne ne sait qui je suis vraiment. Je ne me suis jamais sentie aussi vide avant. Et si jamais il me fallait quelqu'un pour m'accompagner, Qui me réconfortera et m'aidera à rester forte ?Nous ramons tous sur le bateau du destin. Les vagues viennent sans cesse, et nous ne pouvons nous échapper. Mais si jamais nous nous perdons en chemin, Les vagues te guideront vers un autre respire profondément, Comme si j'étais devenue transparente, Je pensais être dans l'obscurité, Mais on m'avait juste bandé les fais une prière, Et j'attends un nouveau jour Jusqu'au bout de Cette mer aux reflets ne sait qui je suis vraiment. Peut-être qu'ils s'en fichent. Et si jamais il me fallait quelqu'un pour m'accompagner, Je sais que tu me suivrais et m'aiderais à rester coeur des gens change Ils en viennent à vouloir s'évader La lune accomplissant un nouveau cycle Guide le bateau de sa chaque fois que je vois ton visage, Les océans se soulèvent jusqu'à mon cœur. Tu me donnes envie de tirer les rames, Et je peux bientôt voir le je ne vois pas le rivage. Quand donc verrai-je le rivage ?Je veux que tu saches qui je suis vraiment. Je n'aurais jamais pensé ressentir une telle émotion pour toi. Et si jamais il te fallait quelqu'un pour t'accompagner, Je te suivrais et t'aiderais à rester périple se poursuit Même pendant les jours calmes. La lune accomplissant un nouveau cycle Guide le bateau de sa fais une prière, Et j'attends un nouveau jour Jusqu'au bout de Cette mer aux reflets chaque fois que je vois ton visage, Les océans se soulèvent jusqu'à mon cœur. Tu me donnes envie de tirer les rames, Et je peux bientôt voir le que nous ramons sur le bateau du destin, Les vagues nous attaquent les unes après les autres mais C'est un merveilleux périple, Ce sont tous des périples merveilleux.

life is like a boat lyrics